Do you think medial should have a translate button like Instagram comments ?
I am from south india and IDK Hindi many comments or posts are in hindi if there was a way to translate it would be great. What do you think ?
2 replies3 likes
Rohan Saha
Founder - Burn Inves...ย โขย 5d
Oh wow I used to think I was the only one using it like this but turns out there are so many people ๐ , I mostly use AI as a translator because my english isnโt that great, so I write my messages in hindi and then translate them into english. Sometim
Will you pay 99โน per month to JIO translate when you can do it for free with Google translate?
What might be the secret strategy behind this move because I think Reliance is not Dumb to make a decision like this๐
23 replies12 likes
Ujjwal Rawat
Ujjwal rawatย โขย 6m
I wantt a app developer and 2 medical student with perfect knowledge of medicines so pls if any one is interested pls message me or comment
1 replies3 likes
LinkX Digital
Pioneering Tech Solu...ย โขย 1y
Hey, I want to add my organisation LinkX Digital in my experience but it doesn't show the option of my company.
So pls tell me how I can add that
2 replies5 likes
KM
Tradition to futureย โขย 3m
I have a idea for startup of books
As per our tradition let's translate all vedas in Hindi and do simplify it in chapters and do part 1 2 and etc
let everyone know our vedas which has high information than science
4 replies5 likes
MAHESH LOHAR
Hey I am on Medialย โขย 2m
Want to petent one of my idea but somebody told me if u r not directly connected with product manufacturing or part of same firm,only u r using product will not give u authorization to patent my idea is it true or false pls suggest me.
3 replies12 likes
Aryan patil
ย โขย
Monkey Adsย โขย 10m
Just dropped my new Song - Disco pls like subscribe if you love my work and I'm looking for label to publish my songs... Pls let me know if you know one โจ๐ชฉโค๏ธ
8 replies6 likes
Pranav Nirmal on Hiatus
CA Intermediate | Mc...ย โขย 1y
An AI translation app, which don't literally translate word by word but after understanding the tone of voice and can translate in more realistic local way (not in bookish way)
For eg. I'm eating in Marathi should be translated to - mi jevtoy, not m